Quantcast
Channel: Le monde de Tokyobanhbao: Blog Mode gourmand » bonnes adresses
Viewing all articles
Browse latest Browse all 11

Un week-end à Bruxelles

$
0
0

Après avoir quitté le Japon le coeur lourd, je vous emmène aujourd’hui vers une destination moins lointaine puisqu’à 1h30 de Paris en Thalys : Je veux parler de la belle Bruxelles ! Après Bruges, Anvers et Gand, le virus belge continue sa contamination.

After leaving Japan with a heavy heart, I bring you today to a closer destination as it’s only 1h30 by way of Thalys train from Paris: I’m talking about beautiful Bruxelles! After Bruges, Antwerp and Gent, the belgium bug is undeniable.

J’avais déjà effectué un passage éclair dans la capitale belge il y a 10 ans mais pas assez pour pouvoir la découvrir comme il faut. L’office de Tourisme de Flandre ayant encore frappé, il m’a invitée à découvrir la ville le temps d’un week-end.

I’d already spent a short stay in the Belgium capital 10 years back but not enough do discover it properly. The tourist information office of Flandre knocked on my door again and invited me to discover Bruxelles in the time of a week-end.

Comme pour Gand, j’ai eu droit à une totale liberté d’action et je vais tenter de vous synthétiser mes endroits de balade, vous révéler quelques adresses shopping pour finir par mes lieux gourmands préférés (aïe aïe aïe !).

Like for Gand, I was able to plan everything myself so I will try to sum up my strolling itineraries, reveal a few shopping addresses and end up by listing my favourite gourmet places (oh dear!).

Tout d’abord, on nous a fourni un précieux sésame durant ce séjour : la Brussel city card 48h, du même principe que celle de Gand, permettant de se déplacer gratuitement en métro/bus/tram et de visiter la plupart des musées de la ville.

Comme ça, pas besoin de réfléchir : on a tout en main, même s’il est tout de même possible de découvrir la ville à pied (mais on perd un peu plus de temps). Alors, prêts ? C’est parti !

At first, we were given a precious treasure for the duration of our trip: the Brussels city card 48h, it works in same way the one in Gent did, allowing you to travel for free in the tube/bus/tram and therefore visit all the museums the city has to offer.

That means that there is no need to think too much: we have everything on hand even if it is possible to discover the city by foot (obviously it’s more time consuming). So ready? Let’s go!

La Grand-place

Inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l’Unesco, il est difficile de passer à côté (même en voulant vous perdre, vous serez obligés de trouver la Grand-Place).

On the list of the Unesco world heritage, it is difficult to miss (even if your trying to get lost you will still find it).

Au milieu de cette place, on se sent vraiment tout petit (normal, c’est la Grand-place…mouhaha !). Un vrai joyau d’architecture, bordé par la Maison du Roi et l’hôtel de ville. Haut lieu de réunion et d’événements en tous genres (dimanche dernier c’était « zumba party » par exemple !), c’est le coeur battant de la ville.

In the middle of the square, you feel tiny (dah it’s the big place,…mouhaha!). A real architectural gem, bordering the ‘Maison du Roi’ (house of the king) and the hotel de ville (town hall). Grand event and meeting place of all mixtures of genres (last sunday it was « zumba party » for example), it’s the beating heart of the city.

Le Centre belge de la Bande dessinée

(20, Rue des Sables 1000 Bruxelles) Même si l’on n’est pas fan de BD (comment est-ce possible ?), on peut toujours admirer le magnifique bâtiment Art Nouveau hébergeant le musée.

Even if someone is not a comic strip buff (how is it possible?!), they could still admire the wonderful Art Nouveau building holding the permanent exhibition.

À l’intérieur, de nombreuses planches de BD des Schtroumpfs, Tintin, Boule & Bill, Spirou…

Inside you can find a considerable amount of original artwork from the famous comic books that are the Smurfs, Tintin, Boule&Bill, Spirou…

Vous pourrez vous rendre compte du temps que cela peut prendre d’écrire le scénario, crayonner, dessiner, mettre en couleur et finaliser une BD (Oui oui je sais, il faut que je m’y remette moi-même d’ailleurs !).

Then you can ponder about the amount of time it can take to write a script, trace, draw, colour, and finalise a comic strip (yes I know, I need to get to it myself! ).

J’ai beaucoup aimé l’endroit consacré aux Schtroumpfs, avec des objets leur ayant réellement appartenu (Comment ça, je fume les champignons leur servant de maison?)…(bref, vous comprendrez si vous y allez) et le passage spécial Tintin où l’on décortique les personnages et leurs traits de caractère.

I adored the corner dedicated to the Smurfs, with artefacts that belonged to them (what do you mean I smoke mushrooms that they use for houses?)… (anyway you will understand if you see it) and the Tintin passage where you are meant to strip down all the characters and their personality straights.

Quelques personnages venus de notre Japon adoré (quand je vous disais que rien ne peut me faire l’oublier !) font une brève apparition par ci par là !

Some coming from our beloved Japan (when I told you that nothing can make me forget it) still find their way there too!

Le Musée Magritte

(1, Place Royale 1000 Bruxelles) Vous connaissez tous ce célèbre peintre belge qu’est René Magritte et sa fameuse pipe qui n’en est pas une ?

You will all know about the famous René Magritte and his favourite pipe that isn’t one!

Son musée se situe près de la place royale et se divise en 3 étages : C’est très intéressant de voir l’évolution de l’artiste, ses différentes influences, ses photos personnelles, celles de sa femme Georgette…

His museum can be found close to the ‘Place Royale’ and is divided in 3 storeys: it’s very interesting to see the evolution of the artist, his different influences, personal pictures, ones of his wife Georgette…

Cet endroit regroupe visiblement la plus grosse collection au monde des oeuvres de l’artiste mais malheureusement pas la fameuse pipe (ou « Trahison des images », pour les puristes)… Celle-ci est hébergée au Los Angeles County Museum… dommage !

The museum regroups all the major works of the famous artist bar unfortunately the famous pipe (or ‘treachery of images’ for the purists)…which is accomodated at the Los Angeles County Museum. ..too bad!

Amateurs de pipes (je ne ferai aucune blague), vous pouvez vous consoler en admirant celle du tableau « La Bonne foi », hébergé ici à Bruxelles.

But you can dry your tears by admiring the pipe from the painting entitled « La bonne foi » (the good faith) that is in the museum.

Le Musée Modern Museum

situé dans le même bâtiment que le musée Magritte, peu étoffé mais présentant des oeuvres qui séduiront les amateurs d’art moderne et contemporain. (Je réclame d’ailleurs un musée d’art moderne à Bruxelles : il paraît qu’il a fermé en 2011, why ?)

In the same building than the Magritte museum, not very rich in exibits but still worth a look for modern art fans. (I ask for a real modern art museum in Bruxelles: apparently it closed in 2011, why?)

Maison Particulière

(Rue du Châtelain, 49 B – 1050 Bruxelles) Une maison privée où paradoxalement, la porte est grande ouverte pour découvrir un choix éclectique de collectionneurs d’art contemporain. (Merci Linda pour la découverte !). Je n’y ai pas pris de photos pour vous laisser la surprise de découvrir ce superbe endroit.

It’s in a private house where paradoxically the front door is wide open for us to discover an eclectic choice of contemporary art from renouned collectors. (Thank you Linda for the discovery!). I didn’t take my camera out to give you a chance to be surprised by this superb space.

Autres idées de visites :

Entre manger, flâner, se promener de ruelles en ruelles, difficile de tout voir en un week-end ! Voilà pourquoi je vous propose d’autres pistes que j’aurais aimé visiter si j’avais eu plus de temps ! Next time !

-MOOF (Museum of original figurines) un bon complément du musée de la BD puisqu’on peut y découvrir les personnages autrement que couchés sur papier, cad sous forme de figurines géantes.

-Musée des instruments de musique : je suis passée devant des dizaines de fois mais pas eu le temps d’y entrer : je regrette… Surtout qu’il semblerait que le café situé au dernier étage est un endroit stratégique pour jouir d’une magnifique vue de la ville.

In between eating, discovering, strolling in and out of lanes, it’s hard to see everything in one week-end! This is why I’m sharing with you other places I would have loved to discover but simply ran out of time! It will have to be next time!

-MOOF (Museum of original figurines): a great way to round off the comic book museum visit as you get to discover the various characters another way than just laid on paper, actually in the form of giant figurines.

-Museum of musical instruments : I walked in front of it a dozen times but I never had the time to enter: I regret it…especially as it seems that the café at the very top of the building could be a strategic place to admire the view of this wonderful city.

-L’Atomium : monument futuriste un peu excentré de la ville : on peut y visiter un parc avec les monuments d’Europe en miniature et une tour japonaise (obsession, le retour)

-The Atomium :Futuristic monument outside the town center: you can visit a parc with the main monuments of Europe in miniature and a Japanese tower (obsession, the return).

Évidemment, il y a bien d’autres monuments et lieux à visiter à Bruxelles mais je pense que si vous arrivez à faire tout ça en un weekend , c’est vraiment pas mal ! Prochaine étape : le shopping à Bruxelles !

Evidently, there are many other landmarks and places to visit in Bruxelles but I think that if you only have a week-end, it’s a really good itinerary! Next step: Shopping in Bruxelles! (English translation by Isa)


Viewing all articles
Browse latest Browse all 11

Trending Articles